Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Warning: the current search includes leading or trailing whitespaces.
Click here to perform the same search without whitespaces.
Displaying 33 results for the string Votre clé in fr:
Entity | fr | fr |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webauthn.registerDirectPrompt2 |
fr
%1$S demande des informations détaillées à propos de votre clé de sécurité, ce qui peut avoir des répercussions sur votre vie privée.\n\n%2$S peut anonymiser la demande, mais le site pourrait refuser cette clé. Si elle est refusée, vous pourrez réessayer.
|
fr
%1$S demande des informations détaillées à propos de votre clé de sécurité, ce qui peut avoir des répercussions sur votre vie privée.\n\n%2$S peut anonymiser la demande, mais le site pourrait refuser cette clé. Si elle est refusée, vous pourrez réessayer.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl set-password-reminder |
fr
<b>Important :</b> si vous oubliez le mot de passe de la sauvegarde de votre clé secrète, vous ne pourrez plus importer cette sauvegarde ultérieurement. Veuillez le conserver en lieu sûr.
|
fr
<b>Important :</b> si vous oubliez le mot de passe de la sauvegarde de votre clé secrète, vous ne pourrez plus importer cette sauvegarde ultérieurement. Veuillez le conserver en lieu sûr.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl set-password-window.title |
fr
Choisissez un mot de passe pour sauvegarder votre clé OpenPGP
|
fr
Choisissez un mot de passe pour sauvegarder votre clé OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl key-wizard-warning |
fr
<b>Si vous disposez d’une clé personnelle existante</b> pour cette adresse électronique, vous devriez l’importer. Dans le cas contraire, vous n’aurez pas accès à vos archives de courriels chiffrés, ni ne pourrez lire les courriels chiffrés entrants de personnes qui utilisent encore votre clé existante.
|
fr
<b>Si vous disposez d’une clé personnelle existante</b> pour cette adresse électronique, vous devriez l’importer. Dans le cas contraire, vous n’aurez pas accès à vos archives de courriels chiffrés, ni ne pourrez lire les courriels chiffrés entrants de personnes qui utilisent encore votre clé existante.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-success-description |
fr
Pour commencer à utiliser votre clé OpenPGP importée pour le chiffrement des courriels, fermez cette boîte de dialogue et accédez aux paramètres de votre compte pour la sélectionner.
|
fr
Pour commencer à utiliser votre clé OpenPGP importée pour le chiffrement des courriels, fermez cette boîte de dialogue et accédez aux paramètres de votre compte pour la sélectionner.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-advanced-description |
fr
Contrôlez les paramètres avancés de votre clé OpenPGP.
|
fr
Contrôlez les paramètres avancés de votre clé OpenPGP.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-short-expiry |
fr
Votre clé doit être valide pendant au moins un jour.
|
fr
Votre clé doit être valide pendant au moins un jour.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl radio-gnupg-key.label |
fr
Utiliser votre clé externe via GnuPG (par exemple à partir d’une carte à puce)
|
fr
Utiliser votre clé externe via GnuPG (par exemple à partir d’une carte à puce)
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-own-key |
fr
Ce message comprend une signature numérique valide de votre clé personnelle.
|
fr
Ce message comprend une signature numérique valide de votre clé personnelle.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-view-your-encryption-key.label |
fr
Afficher votre clé de déchiffrement
|
fr
Afficher votre clé de déchiffrement
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl cannot-use-own-key-because |
fr
Impossible d’envoyer le message, car il y a un problème avec votre clé personnelle. { $problem }
|
fr
Impossible d’envoyer le message, car il y a un problème avec votre clé personnelle. { $problem }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl delete-mix |
fr
AVERTISSEMENT : vous êtes sur le point de supprimer des clés secrètes !
Si vous supprimez votre clé secrète, vous ne pourrez plus déchiffrer les messages chiffrés pour cette clé et vous ne pourrez plus la révoquer.
Voulez-vous vraiment supprimer les paires de clés, les clés secrètes ET les clés publiques sélectionnées ?
|
fr
AVERTISSEMENT : vous êtes sur le point de supprimer des clés secrètes !
Si vous supprimez votre clé secrète, vous ne pourrez plus déchiffrer les messages chiffrés pour cette clé et vous ne pourrez plus la révoquer.
Voulez-vous vraiment supprimer les paires de clés, les clés secrètes ET les clés publiques sélectionnées ?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl delete-secret-key |
fr
AVERTISSEMENT : vous êtes sur le point de supprimer une clé secrète !
Si vous supprimez votre clé secrète, vous ne pourrez plus déchiffrer les messages chiffrés pour cette clé et vous ne pourrez plus la révoquer.
Voulez-vous vraiment supprimer LES DEUX clés, la clé secrète et la clé publique « { $userId } » ?
|
fr
AVERTISSEMENT : vous êtes sur le point de supprimer une clé secrète !
Si vous supprimez votre clé secrète, vous ne pourrez plus déchiffrer les messages chiffrés pour cette clé et vous ne pourrez plus la révoquer.
Voulez-vous vraiment supprimer LES DEUX clés, la clé secrète et la clé publique « { $userId } » ?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl e2e-intro-description-more |
fr
Sélectionnez votre clé personnelle pour utiliser OpenPGP, ou votre certificat personnel pour utiliser S/MIME. Vous devez posséder la clé secrète associée à la clé personnelle ou au certificat personnel.
|
fr
Sélectionnez votre clé personnelle pour utiliser OpenPGP, ou votre certificat personnel pour utiliser S/MIME. Vous devez posséder la clé secrète associée à la clé personnelle ou au certificat personnel.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl expiry-key-expires-soon |
fr
{ $days ->
[one]
Votre clé { $desc } va expirer dans moins d’un jour.
Nous vous recommandons de créer une nouvelle paire de clés et de configurer les comptes associés pour l’utiliser.
*[other]
Votre clé { $desc } va expirer dans moins de { $days } jours.
Nous vous recommandons de créer une nouvelle paire de clés et de configurer les comptes associés pour l’utiliser.
}
|
fr
{ $days ->
[one]
Votre clé { $desc } va expirer dans moins d’un jour.
Nous vous recommandons de créer une nouvelle paire de clés et de configurer les comptes associés pour l’utiliser.
*[other]
Votre clé { $desc } va expirer dans moins de { $days } jours.
Nous vous recommandons de créer une nouvelle paire de clés et de configurer les comptes associés pour l’utiliser.
}
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl expiry-key-missing-owner-trust |
fr
Votre clé privée { $desc } ne possède pas de déclaration de confiance.
Nous vous recommandons de définir « Vous comptez sur des certifications » sur « absolue » dans les propriétés de cette clé.
|
fr
Votre clé privée { $desc } ne possède pas de déclaration de confiance.
Nous vous recommandons de définir « Vous comptez sur des certifications » sur « absolue » dans les propriétés de cette clé.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl expiry-too-short |
fr
Votre clé doit être valide pendant au moins un jour.
|
fr
Votre clé doit être valide pendant au moins un jour.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-error-not-accepted-as-personal |
fr
Vous n’avez pas confirmé que la clé avec l’identifiant « { $keySpec } » est votre clé personnelle.
|
fr
Vous n’avez pas confirmé que la clé avec l’identifiant « { $keySpec } » est votre clé personnelle.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-key-not-trusted |
fr
Vous n’avez pas accordé un niveau de confiance suffisant à la clé { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }). Veuillez définir le niveau de confiance de votre clé à « absolu » afin de l’utiliser pour signer.
|
fr
Vous n’avez pas accordé un niveau de confiance suffisant à la clé { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }). Veuillez définir le niveau de confiance de votre clé à « absolu » afin de l’utiliser pour signer.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl revoke-cert-ok |
fr
Le certificat de révocation a été créé. Vous pouvez l’utiliser pour invalider votre clé publique, par exemple dans le cas où vous perdriez votre clé secrète.
|
fr
Le certificat de révocation a été créé. Vous pouvez l’utiliser pour invalider votre clé publique, par exemple dans le cas où vous perdriez votre clé secrète.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl wkd-message-body-process |
fr
Ce courriel est relatif au traitement automatique pour l’envoi de votre clé publique vers l’annuaire de clés web (WKD) d’OpenPGP.
Vous n’avez aucune action manuelle à effectuer pour l’instant.
|
fr
Ce courriel est relatif au traitement automatique pour l’envoi de votre clé publique vers l’annuaire de clés web (WKD) d’OpenPGP.
Vous n’avez aucune action manuelle à effectuer pour l’instant.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl wkd-message-body-req |
fr
Votre fournisseur de messagerie a traité votre demande d’envoi de votre clé publique vers l’annuaire de clés web (WKD) d’OpenPGP.
Veuillez confirmer pour terminer la publication de votre clé publique.
|
fr
Votre fournisseur de messagerie a traité votre demande d’envoi de votre clé publique vers l’annuaire de clés web (WKD) d’OpenPGP.
Veuillez confirmer pour terminer la publication de votre clé publique.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties change.password3.introText |
fr
Votre mot de passe doit être long d’au moins 8 caractères. Il ne peut pas être identique à votre nom d’utilisateur ou à votre clé de récupération.
|
fr
Votre mot de passe doit être long d’au moins 8 caractères. Il ne peut pas être identique à votre nom d’utilisateur ou à votre clé de récupération.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties change.recoverykey.error |
fr
Une erreur s’est produite lors de la modification de votre clé de récupération.
|
fr
Une erreur s’est produite lors de la modification de votre clé de récupération.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties change.recoverykey.success |
fr
Votre clé de récupération a été modifiée.
|
fr
Votre clé de récupération a été modifiée.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties change.recoverykey.title |
fr
Modifier votre clé de récupération
|
fr
Modifier votre clé de récupération
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties new.recoverykey.introText |
fr
Vous avez modifié votre clé de récupération sur un autre appareil, veuillez saisir votre nouvelle clé de récupération.
|
fr
Vous avez modifié votre clé de récupération sur un autre appareil, veuillez saisir votre nouvelle clé de récupération.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties new.recoverykey.label |
fr
Votre clé de récupération
|
fr
Votre clé de récupération
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd syncKey.page.title |
fr
Votre clé &syncBrand.fullName.label;
|
fr
Votre clé &syncBrand.fullName.label;
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd addDevice.dialog.recoveryKey.label |
fr
Pour activer votre appareil, vous devrez saisir votre clé de récupération. Veuillez imprimer ou enregistrer cette clé et la conserver avec vous.
|
fr
Pour activer votre appareil, vous devrez saisir votre clé de récupération. Veuillez imprimer ou enregistrer cette clé et la conserver avec vous.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd existingRecoveryKey.description |
fr
Vous pouvez obtenir une copie de votre clé de récupération en vous rendant dans le menu « Préférences/Options » de &syncBrand.shortName.label; sur votre autre appareil et en sélectionnant « Ma clé de récupération » dans « Gérer le compte ».
|
fr
Vous pouvez obtenir une copie de votre clé de récupération en vous rendant dans le menu « Préférences/Options » de &syncBrand.shortName.label; sur votre autre appareil et en sélectionnant « Ma clé de récupération » dans « Gérer le compte ».
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd recoveryKeyBackup.description |
fr
Votre clé de récupération est nécessaire pour accéder à &syncBrand.fullName.label; sur d’autres machines. Veuillez en faire une copie de sauvegarde. Nous ne pourrons pas vous aider à la récupérer.
|
fr
Votre clé de récupération est nécessaire pour accéder à &syncBrand.fullName.label; sur d’autres machines. Veuillez en faire une copie de sauvegarde. Nous ne pourrons pas vous aider à la récupérer.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd recoveryKeyEntry.label |
fr
Votre clé de récupération
|
fr
Votre clé de récupération
|
APIThese results are also available as an API request to search in
fr or
fr.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.